need translation of image

For non-MRE, non-ration topics
Post Reply
User avatar
fdsman
Posts: 691
Joined: Sat Dec 03, 2005 7:30 pm
Location: United States

need translation of image

Post by fdsman » Sun Aug 09, 2009 12:51 am

Image
if anyone knows what it says, I'd be very pleased.
-73

User avatar
dirtbag
Posts: 1367
Joined: Wed Oct 12, 2005 7:56 pm
Location: central coast,california

Re: need translation of image

Post by dirtbag » Sun Aug 09, 2009 2:17 am

It says " High Explosives, do not expose to bright lights..." :lol:
Avid practitioner of the martial art: KLIK-PAO

User avatar
laughing_man
Posts: 439
Joined: Fri Jul 11, 2008 1:10 pm
Location: Tokyo, JAPAN

Re: need translation of image

Post by laughing_man » Sun Aug 09, 2009 3:58 am

It is visible to a mine.
That sentence is written like this.

"This is easy automatic fire-extinguishing equipment."
"Please do not touch."


It is a sprinkler.

User avatar
housil
Moderator
Posts: 5646
Joined: Tue Oct 24, 2006 7:04 am
Location: Germany, Bavaria
Contact:

Re: need translation of image

Post by housil » Sun Aug 09, 2009 6:45 am

Why don´t you ask your "buddy"...
fdsman wrote:However better these are then mrejaps, I am doubtful since even though he speaks poor English (given that he is not a native speaker)

..as you didn´t apologized yet as advised by Kman?! :evil:

User avatar
fdsman
Posts: 691
Joined: Sat Dec 03, 2005 7:30 pm
Location: United States

Re: need translation of image

Post by fdsman » Sun Aug 09, 2009 1:13 pm

Actually I did, I apologized privately on youtube. I don't recall kman saying I should do it publicly?
-73

User avatar
housil
Moderator
Posts: 5646
Joined: Tue Oct 24, 2006 7:04 am
Location: Germany, Bavaria
Contact:

Re: need translation of image

Post by housil » Sun Aug 09, 2009 3:25 pm

fdsman wrote:Actually I did, I apologized privately on youtube. I don't recall kman saying I should do it publicly?
As you offend him public - I would like to see a public apologize too. :oops:

Post Reply