Website translator

For non-MRE, non-ration topics
Post Reply
NightSniper
Posts: 21
Joined: Tue Jul 15, 2008 1:39 pm
Location: Wyoming

Website translator

Post by NightSniper » Sat Jul 19, 2008 12:12 am

Does anyone know how to use babelfish.com?

I am trying to read a german website and am not having any luck.

Any help would be appreciated

Thanks

User avatar
dirtbag
Posts: 1367
Joined: Wed Oct 12, 2005 7:56 pm
Location: central coast,california

Post by dirtbag » Sat Jul 19, 2008 4:06 am

Babelfish is not too bad, but google translate is much better !

http://translate.google.com/translate_t
Avid practitioner of the martial art: KLIK-PAO

User avatar
housil
Moderator
Posts: 5636
Joined: Tue Oct 24, 2006 7:04 am
Location: Germany, Bavaria
Contact:

Re: Website translator

Post by housil » Sat Jul 19, 2008 6:27 am

NightSniper wrote:Does anyone know how to use babelfish.com?

I am trying to read a german website and am not having any luck.

Any help would be appreciated

Thanks
Image

Image

Image

Image

Image

Image

OK :wink:

I made a gif of it, but it doesn´t run here :cry:

Any1 knows why :?:

User avatar
kman
Site Admin
Posts: 4372
Joined: Thu Jan 13, 2005 8:07 pm
Location: Naples, FL
Contact:

Post by kman » Sat Jul 19, 2008 9:17 am

Nice directions, housil!

I haven't used Yahoo's translation service before but I recently switched from Babelfish to Google and Google seems to do a good job. It's always fun to run a translation through 2 or 3 services to see how they all translate it.

NightSniper
Posts: 21
Joined: Tue Jul 15, 2008 1:39 pm
Location: Wyoming

Post by NightSniper » Sat Jul 19, 2008 8:21 pm

Housil helps out NightSniper once again. Thats pretty neat. It will translate just about every word I could think of and then some. :shock:

It wont translate the following word though. Can anyone help?

Geschmacksrichtungen-what does this mean it is in housil's EPA review.

User avatar
housil
Moderator
Posts: 5636
Joined: Tue Oct 24, 2006 7:04 am
Location: Germany, Bavaria
Contact:

Post by housil » Sat Jul 19, 2008 8:55 pm

NightSniper wrote:Housil helps out NightSniper once again. Thats pretty neat. It will translate just about every word I could think of and then some. :shock:

It wont translate the following word though. Can anyone help?

Geschmacksrichtungen-what does this mean it is in housil's EPA review.
Geschmacksrichtung means just flavour :wink:

Post Reply