some videos that I like Spanish
Posted: Thu Jan 14, 2010 10:44 pm
I hope that you also like
greetings to all
the song is a tribute to the Spanish armed forces. the paratrooper minute 1:15 is my favorite
pity that the government "cut the wings" of our army in afghanistan ...
beautiful hymn of the Spanish Legion
"el novio de la muerte" / "the boyfriend of death '
Nadie en el Tercio sabía / None of the Tercio knew
quien era aquel legionario / Who was the legionary
tan audaz y temerario / so bold and reckless
que a la Legión se alistó. / who joined the Legion.
Nadie sabía su historia, / No one knew his history,
más la Legión suponía / more involved Legion
que un gran dolor le mordía / great pain that gnawed
como un lobo, el corazón. / like a wolf, the heart.
Más si alguno quien era le preguntaba / More if anyone who was asked
con dolor y rudeza le contestaba: / with pain and rudely answered:
Soy un hombre a quien la suerte / I am a lucky man I
hirió con zarpa de fiera; / wounded in fierce paw;
soy un novio de la muerte / I am a lover of death
que va a unirse en lazo fuerte / that will tie together in strong
con tal leal compañera. / with such a loyal companion.
Cuando más rudo era el fuego / When the fire was rougher
y la pelea más fiera / and the fiercest fight
defendiendo su Bandera / defending your Flag
el legionario avanzó. / the legionnaire stepped forward.
Y sin temer al empuje / And without fearing the thrust
del enemigo exaltado, / enemy exalted
supo morir como un bravo / knew how to die as a brave
y la enseña rescató. / and teaches rescued.
Y al regar con su sangre la tierra ardiente, / And sprinkle with their blood the burning earth,
murmuró el legionario con voz doliente: / Legionnaire murmured the sorrowful voice:
Soy un hombre a quien la suerte / I am a lucky man I
hirió con zarpa de fiera; / wounded in fierce paw;
soy un novio de la muerte / I am a lover of death
que va a unirse en lazo fuerte / that will tie together in strong
con tal leal compañera. / with such a loyal companion.
Cuando, al fin le recogieron, / When he finally took him in,
entre su pecho encontraron / between your chest found
una carta y un retrato / a letter and a portrait
de una divina mujer. / of a divine woman.
Y aquella carta decía: / And that letter said:
"...si algún día Dios te llama / "... if one day God calls you
para mi un puesto reclama / a place for my claim
que buscarte pronto iré". / that'll get you soon.
Y en el último beso que le enviaba / And the last kiss that sent him
su postrer despedida le consagraba. / he devoted his last farewell.
Por ir a tu lado a verte / By going to your side to see
mi más leal compañera, / my most loyal companion,
me hice novio de la muerte, / I took boyfriend's death,
la estreché con lazo fuerte / I shook with strong bond
y su amor fue mi ¡Bandera! / and love was my Flag!


greetings to all
the song is a tribute to the Spanish armed forces. the paratrooper minute 1:15 is my favorite

pity that the government "cut the wings" of our army in afghanistan ...

beautiful hymn of the Spanish Legion

"el novio de la muerte" / "the boyfriend of death '
Nadie en el Tercio sabía / None of the Tercio knew
quien era aquel legionario / Who was the legionary
tan audaz y temerario / so bold and reckless
que a la Legión se alistó. / who joined the Legion.
Nadie sabía su historia, / No one knew his history,
más la Legión suponía / more involved Legion
que un gran dolor le mordía / great pain that gnawed
como un lobo, el corazón. / like a wolf, the heart.
Más si alguno quien era le preguntaba / More if anyone who was asked
con dolor y rudeza le contestaba: / with pain and rudely answered:
Soy un hombre a quien la suerte / I am a lucky man I
hirió con zarpa de fiera; / wounded in fierce paw;
soy un novio de la muerte / I am a lover of death
que va a unirse en lazo fuerte / that will tie together in strong
con tal leal compañera. / with such a loyal companion.
Cuando más rudo era el fuego / When the fire was rougher
y la pelea más fiera / and the fiercest fight
defendiendo su Bandera / defending your Flag
el legionario avanzó. / the legionnaire stepped forward.
Y sin temer al empuje / And without fearing the thrust
del enemigo exaltado, / enemy exalted
supo morir como un bravo / knew how to die as a brave
y la enseña rescató. / and teaches rescued.
Y al regar con su sangre la tierra ardiente, / And sprinkle with their blood the burning earth,
murmuró el legionario con voz doliente: / Legionnaire murmured the sorrowful voice:
Soy un hombre a quien la suerte / I am a lucky man I
hirió con zarpa de fiera; / wounded in fierce paw;
soy un novio de la muerte / I am a lover of death
que va a unirse en lazo fuerte / that will tie together in strong
con tal leal compañera. / with such a loyal companion.
Cuando, al fin le recogieron, / When he finally took him in,
entre su pecho encontraron / between your chest found
una carta y un retrato / a letter and a portrait
de una divina mujer. / of a divine woman.
Y aquella carta decía: / And that letter said:
"...si algún día Dios te llama / "... if one day God calls you
para mi un puesto reclama / a place for my claim
que buscarte pronto iré". / that'll get you soon.
Y en el último beso que le enviaba / And the last kiss that sent him
su postrer despedida le consagraba. / he devoted his last farewell.
Por ir a tu lado a verte / By going to your side to see
mi más leal compañera, / my most loyal companion,
me hice novio de la muerte, / I took boyfriend's death,
la estreché con lazo fuerte / I shook with strong bond
y su amor fue mi ¡Bandera! / and love was my Flag!



