Page 1 of 1
Munching my way through a full 2 cases of MREs - 2014
Posted: Sun May 08, 2016 3:13 pm
by alcockell
... and currently trying the Vege taco Pasta - nice.
And seen the first definition of US military-speak for a mainstream product.
Army-ese - Peppermint Candy Rings - bust the pack open... individually wrapped Polo mints. Yeah - "Lifesavers" embossed... but they're fucking Polo mints!.
Re: Munching my way through a full 2 cases of MREs - 2014
Posted: Mon May 09, 2016 12:06 am
by noderaser
The contracts for the meals don't specify any brands, but there are plenty of existing commercial products out there that satisfy the specifications. The rest are made to spec by the MRE companies or subcontractors.
Re: Munching my way through a full 2 cases of MREs - 2014
Posted: Wed Jun 08, 2016 5:28 pm
by BigMark
I'm confused, are Polo mints the UK version of Lifesavers? They look like the same thing in pictures, so I don't get the problem I guess. We don't have Polo mints in the states that I'm aware of, or at least not without heading to a specialty store/isle.
Re: Munching my way through a full 2 cases of MREs - 2014
Posted: Tue Jul 26, 2016 3:26 pm
by alcockell
BigMark wrote:I'm confused, are Polo mints the UK version of Lifesavers? They look like the same thing in pictures, so I don't get the problem I guess. We don't have Polo mints in the states that I'm aware of, or at least not without heading to a specialty store/isle.
Yup.
Re: Munching my way through a full 2 cases of MREs - 2014
Posted: Tue Jul 26, 2016 8:27 pm
by Ruleryak
One of my favorite examples of this is:
Cookies with Pan Coated Chocolate Discs
It's just a dang cookie with M&Ms embedded in it. Plus the package says Cookies - plural, and you get the one big cookie. Not that it's not enough of a snack - it is. It's just that it bothers me that it's grammatically incorrect while they're trying to be so specific.
Re: Munching my way through a full 2 cases of MREs - 2014
Posted: Tue Jul 26, 2016 9:57 pm
by parafireboy
Ruleryak wrote:One of my favorite examples of this is:
Cookies with Pan Coated Chocolate Discs
It's just a dang cookie with M&Ms embedded in it. Plus the package says Cookies - plural, and you get the one big cookie. Not that it's not enough of a snack - it is. It's just that it bothers me that it's grammatically incorrect while they're trying to be so specific.
Yes! This one has made me shake my head as well.
Re: Munching my way through a full 2 cases of MREs - 2014
Posted: Wed Jul 27, 2016 4:52 am
by housil
Ruleryak wrote: Plus the package says Cookies - plural, and you get the one big cookie.
I guess they refer to all cookies and not to that single cookie right in that pouch?
If do you like descriptions, how do the German Army call a mouse trap?
Falle, klapp, für Kleintier grau, beweglich. = trapp, snap, for small animal grey, movable

Re: Munching my way through a full 2 cases of MREs - 2014
Posted: Wed Jul 27, 2016 9:06 am
by RockyRaab
The logic of nomenclature is based on putting the main word first, so it is easy to find in an alphabetized list. If you described something as a "Folding Tent" it would get hidden under "F". It could be even more lost if it were called a Green Folding Tent, or White Folding Tent.
So it's actually a lot smarter to list all tents together as...
Tent, Folding
Tent, Folding, Green
Tent, Folding, White
Tent, Mess
Tent, Six-person
and so on